Aperitív × aperitýv × aperytív × aperetív

Výraz sa do slovenského jazykového prostredia dostal z francúzštiny a slúži ako označenie alkoholického nápoja podávaného stravníkom pred jedlom, a to za účelom povzbudenia ich chuťových buniek a tráviacich procesov.

Ako je to správne?

Jedinou pravopisne správnou podobou slova aperitív je práve variant s „i“ a „í“. Ako dôkaz nám pri tomto tvrdení poslúži práve francúzsky preklad rozoberaného výrazu apéritif, v ktorom sú obe i mäkké.

Internetová jazyková príručka nás však upozorňuje, že existuje aj slovo aperitivum, výraz vychádza z latinčiny (= ten, čo zahajuje) a niekedy býva tiež označovaný za základové slovo, od ktorého bol český aperitív odvodený.

Významová rovina

Významovo sa toto pôvodom latinské substantívum takmer zhoduje s francúzskym variantom. Býva však používané skôr v lekárskom prostredí, a preto sa prekladá častejšie ako liek na povzbudenie chuti a trávenia.

Príklady:

Moja kolegyňa Veronika podávala na svojej narodeninovej oslave výborný aperitív.
Teraz je trend podávať pri slávnostných hostinách miesto alkoholického aperitívu ovocné či zeleninové šťavy.
Mojim najobľúbenejším aperitívom je už veľa rokov klasický sekt.
Ten, kto má prirodzene veľký apetít, nepotrebuje už pred hostinou konzumovať žiadny aperitív.
Môj kamarát Alex je striktný abstinent. Odmietol vypiť dokonca aj pohárik aperitívu.
Dedko si pred nedeľným obedom vždy dáva Demänovku ako aperitív.
Čo vám ponúknem ako aperitív?

 

Rate this post
Send this to a friend